viernes, 16 de diciembre de 2016

Entrevista a Hyde: Rolling Stone Japón


Constantemente construyendo su propia visión de mundo con L'arc~en~Ciel, como solista y con VAMPS, HYDE ya está comenzando a exportar su trabajo al extranjero. En esta entrevista le preguntamos sobre esa peculiar visión y adónde quiere llegar con su carrera musical en la que está a punto de cumplir 25 años. En su primera aparición en nuestra revista, HYDE nos cuenta todo sobre su mundo.





---Como es tu primera entrevista con nosotros, cuéntanos primero algo personal. Sabemos que dibujas desde niño. ¿Cómo fue que empezaste a dibujar?
Dibujaba mucho porque me gustaba. Creo que algo de talento tenía (risa). No sé si me incentivaron o yo me entusiasmé solo. Era bueno comparado con otra gente de mi edad, así que pensé que muy probablemente eso era lo mío. Entonces decidí dedicar a ello mi futuro. Entré a estudiar diseño a una escuela de arte, pero tenía la desventaja de que sufro de discromatopsia. Eso no importaría para un mangaka, que trabaja con mundos en blanco y negro. Pero siempre tuve la preocupación de que ejerciendo como diseñador me encargaran un trabajo y tuviera que decir que no puedo distinguir bien los colores. Pero entonces, mientras estudiaba para ser diseñador, conocí la música. La música llega a los demás tal como yo la oigo. Quizá el "rojo" que yo veo no sea el mismo "rojo" que ven los demás, pero si cantando yo digo que algo es "rojo", cada uno puede imaginarse su propio "rojo". Por eso, siento que con la música puedo cubrir esa falencia. Aunque eso lo entendí cuando comencé a componer.
---¿No puedes distinguir ningún color?
Sí distingo colores, el problema es que no veo los mismos colores que los demás. Al parecer es porque veo sólo un pequeño porcentaje del color rojo.
---¿Y eso no te ha causado ningún problema durante los conciertos?
Lo que importa es que la gente puede verme a mí. Puede que yo vea cierto color como rojo y que para los demás sea diferente, pero eso es todo. Por eso, porque las canciones transmiten con palabras, se me abrió el mundo.
---¿Qué fue lo que te arrastró por completo al mundo de la música?
Creo que fue mi encuentro con lo new romantic. Con la música de los ochenta. Como Kajagoogoo o Duran Duran. El grupo que más me marcó fue Depeche Mode, todavía soy fan de ellos. Me enamoré la primera vez que escuché "People are people".
---¿Entonces Depeche Mode fue lo que te llevó a incursionar en el rock?
Antes de eso estaba de moda la canción "I Love Rock'n Roll" de Joan Jett, sonaba mucho en las radios. En ese tiempo pensaba "¿pero por qué escuchan esta música tan sofocante en pleno verano?". Todavía no entendía el rock, me preguntaba por qué escuchaban esas canciones tan ruidosas. Se puede decir que así conocí el rock. Me parecía tan ruidoso, quería escuchar música más refrescante, como la de Off Course (risa).
---¿Te gustaba Off Course?
Sí. Todavía me gustan.
---Ellos pertenecen al new wave, ¿verdad?
Así es. Cuando estaba en primaria los escuchaba mucho. Todavía me emociono al escuchar esas canciones. Regresan los recuerdos de aquella época. Supongo que soy de esa generación.
---Yo fui al Budoukan 10 Days de Off Course en 1982, así que entiendo totalmente ese sentimiento. Ellos cantaban en japonés, contaban sus historias como japoneses. Por otra parte, el rock está en inglés, está impregnado de la cultura de Estados Unidos. El maestro Tatekawa Danshi decía que "sólo las personas nacidas en cierto país pueden comprender la cultura de ese país". De acuerdo a eso, a veces me pregunto si el rock podrá echar raíces de verdad en Japón.
A esta altura, creo que lo importante es preguntarse qué es el rock. Analizando eso, me pregunto si el rock será lo que sentí al escuchar la canción de Joan Jett. Si no será algo así como el alcohol o el tabaco. Por ejemplo, yo bebo alcohol normalmente, pero cuando niño lo encontraba tan malo que no podía entender por qué la gente lo bebía. Pero al llegar a la adolescencia me comenzó a tentar. Con el tabaco también pasa así. Me gustaría que la gente se acercara de esa manera al rock.
Por eso, puede que sea algo que no pueden comprender los niños. Eso como definición del rock. Me parece que nuestra generación se comporta especialmente así. Ahora mismo, igual como hacen otras bandas, con L'arc tocamos rock pero igual le agregamos un toque de pop, por eso hay gente que nos dice que les ha gustado nuestra música desde que estaban en primaria. Además, se ha construido una relación muy estrecha entre el anime y el rock, por eso se ha convertido en algo poco definido. El rock real es algo más venenoso, pienso que es algo así como "no es para niños, tienes que escucharlo cuando ya seas adulto". Yo quiero enraizar el rock en Japón de esa manera, con ese significado. Cuando me dicen que el rock se trata de la pronunciación en inglés, porque las palabras en inglés suenan llamativas, pienso que no puedo hacer eso. Porque es realmente difícil usar las formas y las expresiones en inglés como lo haría un nativo.
Es complicado que te digan que eso es el verdadero rock.
---Eso es cierto.
Además, es verdad que si no conoces la cultura, no puedes transmitir lo mismo. Aunque aprendas inglés, si no conoces la cultura, tus canciones no quedan con la misma coherencia. Por ejemplo, los japoneses vemos los cerezos de una forma muy distinta a como los ven los extranjeros. Cuando nosotros vemos cerezos, además de encontrarlos hermosos, también sentimos la tristeza de las graduaciones. Esa sensación de viaje que nosotros sentimos, los estadounidenses no la entienden. Por eso no entienden totalmente lo que queremos decir cuando cantamos sobre flores de cerezo. Y seguro que ellos también tienen estaciones u otras cosas que para ellos significan algo que nosotros no entendemos. Sin conocer la cultura de donde viene una canción, no puedes entenderla. Necesitas que alguien te la explique.











¿Entonces por qué VAMPS saca canciones en inglés?
En primer lugar, es que porque siempre me han gustado las canciones en inglés. Ya sea por el fluir de la melodía o por la sensación que dan. Pero no es sólo porque me gustan, sino porque creo que para salir al extranjero es totalmente necesario el inglés. Sin embargo, aunque en gran parte hago las canciones así porque así me gustan, en realidad no es eso lo que más importa. Digamos que las hago como me parece que deben ser.
--Me pregunto si será verdad que las canciones deben estar en inglés para poder exportarlas. Hay idols que salen cantando en japonés, por ejemplo. Y cuando L'arc cantó en el Madison Square Garden, lo hizo en japonés y aun así la gente coreó las canciones.
Para mí no es válido eso de que algo no puede ser rock porque está en japonés, o de que el rock se canta en inglés. Simplemente sueño con que mis canciones se toquen como cualquier otra en las radios de Estados Unidos. Pero aunque diga eso, sé que es imposible que el japonés se vuelva algo normal por allá. Por ejemplo, en Estados Unidos viven montones de mexicanos, pero no se escuchan en la radio canciones en español. En ese sentido, no aceptan los idiomas de otros países. Y la gente que los acepta es porque es fánatica. La que había en el concierto era gente que seguía a L'arc desde hace varios años. La gente que se acercó por las canciones de anime, por el boom de Japón, cantaba aunque fuera en japonés. Pero no creo que por eso se comiencen a popularizar las canciones en japonés. Si eres fanático de algo, no te importa que esté en japonés. Pero no creo que a partir de allí se extienda a otras personas. Por eso, no pretendo conformarme solamente con eso.
---En realidad no puedo imaginarme canciones en japonés sonando en las radios de Estados Unidos todos los días.
Todavía no. Con las películas también se siente así, porque no hay películas con protagonistas japoneses. Sólo en unas pocas películas aparecen personajes de nuestra nacionalidad. Incluso ahora los están reemplazando por personajes surcoreanos. Como las cosas son así, nos parece que es imposible.
---¿En qué punto crees que estás en este momento con respecto a tu carrera en el extranjero?
Todavía no he llegado ni cerca de donde quiero llegar. Creo que no es algo que debiera tomar tanto tiempo, así que intento hacer todo lo que puedo en un periodo corto, pero no resulta del todo bien. Las cosas no siempre salen como uno quiere.
---¿Cuál es el problema?
Eso no lo sé. Sólo quiero que mi música se venda bien. Pero no sucede como en Japón. Cuando veo que vienen menos a los conciertos, tampoco entiendo por qué. Aunque cuando eso sucede en Japón, me parece que sí lo entiendo. Porque no hemos sacado nada nuevo, porque hubo muy poca publicidad. Cuando se trata de por allá, es difícil entender qué falta. Por eso tengo que investigar mucho. Si allá no funciona el sentido común de un japonés, no queda más que hacerlo a ensayo y error.
---Con respecto a tu carrera internacional, ¿pretendes seguir intentando hasta el final con VAMPS?
Supongo que sí. L'arc no se mueve mucho que digamos (risa).
---Ya veo. ¿Cómo haces para dividirte entre L'arc, VAMPS y tu carrera de solista?
Mi carrera de solista y VAMPS para mí van de la mano. Por ejemplo, si voy a grabar algo en solo, probablemente no trabaje con VAMPS. Cuando decidimos descansar por un tiempo, aprovecho de grabar como solista, más o menos así funciono. Con L'arc me hago el tiempo para trabajar independiente de si estoy trabajando con VAMPS o como solista, algo así (risa).
---¿No tienen problemas para fijar los horarios?
Los horarios los hacemos según el ánimo de todos (risa).
---(Risa) ¿Es que no suelen estar de buen ánimo?
Cómo decirlo... Creo que somos muy espontáneos (risa). No nos presionamos.

-









¿Cuántos años han pasado ya desde que se formó L'arc? (Esta entrevista se realizó el 2015)
El próximo año van a ser 25.
---¿Cómo es convivir con los mismos compañeros durante 25 años?
Me parece que hay mucha gente rara entre los rockeros, yo incluido (risa). Bueno, a esta altura ya no conversamos con abogados de por medio, así que por ese lado hemos ido bien (risa). Es que hay bandas que son así. Aunque pasen un montón de años juntos, siguen conversando a través de abogados.
---Eso es cierto (risa amarga).
Hay cosas en las que como L'arc hemos llegado a consenso en estos 25 años, pero aún quedan cosas en las que no nos ponemos de acuerdo, algo así. Puede que no nos llevemos bien en todo momento, pero cuando nos unimos resulta un muy buen trabajo. Algunos artistas viajan en diferentes trenes, trabajan en diferentes salas de música y sólo cuando suben al escenario se juntan, pero nosotros no somos así. Por eso diría que somos muy cercanos.
---Aunque ya lleven 25 años, es imposible que estén todo el tiempo juntos.
Así es. En L'arc los cuatro somos iguales, da la sensación de que en nuestro grupo tenemos cuatro gerentes. Aunque no conozco ninguna empresa que funcione bien con cuatro gerentes (risa). Es que ninguno manda más que los demás. Quizá las cosas son más fáciles cuando se tiene a una persona así, pero es que toma mucho tiempo acostumbrarse a funcionar con cuatro jefes. Y cuando lo haces, logras unas presentaciones sumamente potentes. La relación que hay entre nosotros es como la magia de nuestra banda. Nuestro trabajo mismo se convierte en química. No sólo nuestra música. Así lo siento yo.
---Claro, es que 25 años es mucho tiempo.
El que la banda siga trabajando ya es un milagro. Pero la gente no se va a conformar sólo con que sigamos juntos.
---Yo creo que sí.
Bueno, aquí seguimos (risa).
---¿Se comunican normalmente entre ustedes?
No. Lo hacemos a través de un manager.
---Lo sabía (risa). Puede sonar raro, pero ¿así no se pierde la personalidad del grupo?
Es verdad que hace tiempo que no grabamos juntos. El single que va a salir en Diciembre lo grabamos por separado. Es que cada uno va creciendo a su ritmo. Por eso, cuando nos juntamos nos quedamos así como "¿Eh? Cambiamos otra vez, ¿no?". Aunque no sé si llamar a eso la personalidad de nuestra banda.
---Ya veo, no tienen una personalidad definida, L'arc está en constante desarrollo como banda.
Más bien diría que cada uno se va desarrollando de forma personal. Por esa razón es que hace 25 años no podíamos crear los sonidos que creamos ahora.
---De eso se trata ser una banda.
No sé si es porque L'arc tiene ese tipo de química en especial, pero todos nosotros esperamos ese tipo de magia en la banda. En ese sentido, funcionamos como debería ser una banda. Como no somos músicos de estudio, no sabemos cómo van a salir las cosas hasta que las hacemos. A veces me pasa que termino una canción y me quedo como "¿Eh? Bueno, así salió" o algo así (risa). Hay veces en que tropiezas de buena forma y otras en que no. Creo que eso es ser una banda. Con VAMPS lo decidimos todo de una sola vez y así lo hacemos, quizá en ese sentido no haya mucha magia en la banda.
---Ya veo. Pero es que ya no consideras la opción de trabajar puramente de solista, ¿verdad?
Si trabajara yo solo, todo resultaría demasiado tosco (risa). Teniendo a una persona con estilo como K.A.Z-kun, puedo crear sonidos que me agraden mucho más.
---¿Puedes explicar mejor eso de "tosco"?
Quiero decir que sería poco refinado. Por supuesto que en melodía y progresión armónica no me quedo atrás con respecto a K.A.Z-kun, pero al mirar la totalidad de una canción, si la hiciera yo solo saldría algo muy poco refinado. Poco estiloso, por así decirlo. Es difícil explicarlo con palabras, sólo digo que es demasiado para mí crear la melodía y el sonido de la banda completa. Me pongo quisquilloso con cada pequeño detalle y pierdo todo el tiempo. Por eso es que aunque K.A.Z-kun haga una canción y alguna cosa no me agrade, sólo me fijo en la melodía. Por eso, es difícil que a mí me resulte un sonido que me guste, que tenga estilo al oírlo como un todo.
---¿Eso significa que necesitas a una persona que haga de productor que te ayude a refinar?
Eso, eso, me hace falta eso. Eso hace K.A.Z-kun.
---¿Y cuando se trata de L'arc?
Ahí todo sale de nuestra química. En el caso de L'arc es al revés, no importa que no haya refinamiento.
---Con eso que llamas refinamiento, ¿te refieres a poner cosas hermosas en palabras?
No lo sé. Si pienso en el ámbito del arte, alguien con las características ideales para mí fue Kaneko Kuniyoshi-sensei. Por más que pasaran los años, sus dibujos seguían teniendo estilo y siendo refinados. Eso yo no lo tengo. Por más que intente hacer las cosas de esa manera, siempre me falta algo. Creo que para poder crear algo con estilo hay que tener un entendimiento de la época en cierto grado. Y no me refiero a estar siempre a la vanguardia, sino que a algo como saber que "tal cosa del pasado se vería estilosa en esta época", hay que tener conocimiento de todas las épocas. Creo que, hasta cierto punto, entiendo lo moderno y puedo crear melodías hermosas, por eso me encantó esa faceta de Kaneko-sensei.
---Creo que te entiendo.
El maestro ya tenía sus buenos años y aun así se quedaba hasta el amanecer bebiendo en Ginza. Así que siempre dormía hasta bien entrado el día y despertaba al atardecer. A pesar de que ya estaba viejo. Yo hasta llegué a pensar que era un ser sobrenatural o algo (risa). Por eso seguía teniendo la sensibilidad de una persona joven. Fue una persona refinada hasta el final.
---¿Salían a beber juntos?
Solíamos ir a Ginza, o a Kyoto. Una vez fuimos a Francia.
---Kaneko-sensei dibujó la portada de tu álbum de solista "Faith", ¿verdad? ¿Cómo fue el encargo que le hiciste?
Le dije "Maestro, le pido que haga mi portada, por favor", y él me dijo "Bueno, tráeme una foto". Entonces le traje una foto y le dije agachando la cabeza "¿Qué le parece ésta?".
---¿Resultó como esperabas?
Sí. Aunque parece que lo dibujó todo de nuevo dos veces. Cuando fui a su casa, vi los dibujos que desechó.
---¿Sobre qué cosas conversaban cuando se juntaban?
Casi todo el tiempo me estaba enseñando cosas. Qué cosas estaban bien, cuáles no. Salía alguien a colación y hablábamos de la ropa de esa persona, qué le gustaba y qué no. Lo decía todo con tanta precisión que me sorprendía. Me quedaba como "'¿Eh? ¿En serio?".
---¿Qué clase de cosas te decía?
De mí no decía nada porque no tengo idea de moda. Me acuerdo de algo que me comentó en un restorán. Una vez lo invité a un restorán francés. Me entregaron la carta, la miré y, para no tener que pensarlo tanto, le dije "¿Qué tal si pedimos el menú del día?". Entonces respondió "Lo más sabroso de un restorán es examinar uno por uno los platos de la carta." Eso fue toda una revelación para mí. Luego le preguntó al mesero mirando la carta, "¿En qué consiste este plato?", se lo imaginó en su cabeza y luego volvió a decir "Ah, así es ese plato. ¿Y éste?". Se formó una imagen de cada uno de los platos y luego ordenó. Pensé algo como "o sea que así se hace". Me enseñó un montón de cosas como ésa. No sólo a mí, sino que le hablaba de esas cosas a todos a su alrededor. Cómo se debe usar un kimono, por ejemplo. Por eso mismo, también era muy estricto con sus empleados.
---¿Aplicas la influencia de esa clase de palabras de Kaneko-sensei en tus trabajos?
No sé si de manera tan directa, pero cuando me imagino cosas radicales y eróticas, me imagino los dibujos de Kaneko-sensei en mi cabeza. Cuando hago eso al escribir letras, resulta algo súper grotesco y erótico pero refinado a la vez. Kaneko-sensei en sí mismo tenía estilo, por eso todo lo que dibujaba resultaba estiloso. En sus dibujos jamás aparecía un pene. Si alguien más hubiera dibujado lo que él, hubiera salido algo de mal gusto, pero si él lo hacía se sentía refinado. Creo que eso es lo esencial para mí. No me gusta que al crear algo erótico salga simplemente algo erótico. No me gusta que el trabajo se ensucie, ni que resulte algo de mal gusto. Quiero que tenga algo de hermoso. Quiero crear cosas hermosas en cierto modo, aunque sean extremas. En ese sentido, me gustaría ser como el maestro.
---¿Es ése, en cierto sentido, el tipo de rock al que quieres llegar?
Puede que sí. Aunque no lo había pensado hasta ahora.
---Que por más extremo que sea, siga siendo algo hermoso, algo elevado.
No creo que tanto como elevado. Aunque no sería malo si llegara a eso. Sin embargo, quiero que cuando haga un trabajo hasta la portada sea artística. Por supuesto, creo que el rock que simplemente escupe todo también tiene su valor, pero no me agrada mucho la idea de hacer algo como esas típicas cosas que te deprimen cuando las ves. Cuando pasa eso hasta me da pena por la obra, ¿sabes? No quiero ver eso todo el tiempo. Quiero que lo mío tenga algo de hermoso.
---La otra vez nos contaste que, para triunfar en Estados Unidos, tendrías que investigar más sobre cómo funcionaba su industria, ¿recuerdas? Sin embargo, ¿crees que hacer de la música de ustedes algo más hermoso generará alguna emoción o respuesta?
Sí. Por supuesto que no conozco toda la música de Estados Unidos, pero nosotros tenemos nuestro propio sonido. Creo que hasta a la música de Estados Unidos le falta algo. Por eso es seguro que hay cosas que sólo nosotros podemos ofrecer. No sé si por allá apreciarían los dibujos de Kaneko-sensei, pero me refiero a ese erotismo, eso extremo que tenía el maestro. Me refiero a que un trabajo sea refinado y hermoso a pesar de eso. Me parece que por allá no se ven mucho ese tipo de cosas. Nosotros tenemos eso, y creo que esa podría ser nuestra ventaja.

Entrevista de archivo de Rolling Stone JapónEdición de Enero-Febrero de 2016Entrevista de portada: HYDECréditos: Vamps Chile